• Scriptie-nakijkdienst
  • Laagste woordtarief
  • Beste taalkundigen

Editors

Aline

Vakgebied: BSc Algemene Cultuurwetenschappen; Europese Letterkunde; Nieuwe Media

Als klein meisje verbeterde ik al fouten van Brabantse familieleden in het gebruik van als/dan. Tijdens mijn studie schreef (én verbeterde) ik een ontelbaar aantal essays en werkte ik als redacteur bij een uitgeverij en tijdschrift. Alle kennis die ik hierbij heb opgedaan gebruik ik met veel plezier en nauwkeurigheid om jouw tekst naar een hoger niveau te tillen!

Anke

Vakgebied: Nederlandse Taal en Cultuur & Journalisitiek

Al jaren ben ik in de ban van de Nederlandse taal. De lastige regeltjes en de uitzonderingen maken onze taal juist mooi. Ik begrijp dat dit het schrijven moeilijker kan maken en ik vind het dan ook fijn om anderen te kunnen helpen met mijn expertise.

Britt

Vakgebied: International Business and Communication

Als kind wist ik het al: taal is het allermooiste vak dat er bestaat. Jaren later belandde ik dan ook op de Vertaalacademie in Maastricht, waar ik teksten leerde schrijven, vertalen en redigeren. Nu werk ik als freelance vertaler Engels en als tekstschrijver. Wat kan ik voor je doen?

Casey

Mijn passie voor de Nederlandse taal is zeer groot. Ik vind het heerlijk om te lezen en tegelijkertijd jouw tekst te redigeren met mijn kritische, taalkundige lerarenblik. Laat jouw taaltwijfels, de verwarrende d’tjes en t’tjes en APA-normen maar aan mij over!

Cees

Vakgebied: Marketing, Social Media, Public Relations, Maritime Business

Schrijven en schrappen. Als journalist en hoofdredacteur had ik er veertig jaar een dagtaak aan. Nog steeds ben ik dagelijks in de weer met tekst en taal. Ooit zei Kees van Kooten: ‘Schrijven is blijven zitten tot het er staat’. Dat doe ik ook met jouw teksten. Net zolang tot je er geen speld meer tussen kunt krijgen.

Else

Vakgebied: BSc Liberal Arts & Sciences; BSc Rechtsgeleerdheid; MSc Civiel Recht

Door mijn tweetalige opvoeding en opleidingen heb ik zowel in de Nederlandse als in de Engelse taal veel schrijfervaring opgedaan. Bij het redigeren van teksten filter ik hierdoor niet alleen de grammaticale fouten uit de tekst, maar let ik er ook op dat de tekst een duidelijke structuur heeft, dat de woordkeuze overeenkomt met de boodschap die je wilt overbrengen en dat de argumentatielijn klopt. Door je duidelijke feedback te geven help ik je deze fouten in de toekomst te voorkomen!

Elzevera

Vakgebied: BSc Psychologie & MA Redacteur/editor

Na jarenlang met veel plezier als hobby teksten te hebben nagekeken, heb ik tijdens mijn masteropleiding de fijne kneepjes van het redactievak geleerd en veel ervaring opgedaan door stage te lopen bij een uitgeverij. Nu mijn studie is afgerond, kan ik me volledig richten op het nakijken en verbeteren van zowel fictie- als non-fictieteksten. Mijn doel is om jou als schrijver te helpen zeggen wat je wilt zeggen, zonder fouten!

Hermine

Om over te brengen wat je precies wilt zeggen, moet je tekst taalkundig correct zijn, en nauwkeurig geformuleerd. Ik kan elke tekst zo aanpassen dat de boodschap helderder wordt, terwijl de tekst jouw stijl behoudt. Probeer het en zie het verschil!

Ilona

Vakgebied: BSc Europese Studies, MSc Nederlands als Tweede Taal

Spelfouten en grammaticale fouten kunnen een interessante tekst flink ontsieren. Ook de opbouw van een tekst is erg belangrijk bij het overbrengen van je verhaal. Graag help ik je hierbij. Ik heb de master Nederlands als Tweede Taal aan de UvA afgerond en heb ruime ervaring met tekstcorrectie.

Janou

Ik ben altijd gefascineerd geweest door de Engelse taal. Ik heb meerdere maanden gestudeerd en gewerkt op de Glasgow Caledonian University (Schotland) en University of Exeter (Engeland), waar ik binnenkort begin aan mijn PhD traject.

Jeroen

Vakgebied: Nederlandse Taalkunde, Engelse Taalkunde, Vergelijkende Taalwetenschap, NT2

“Ik schrijf en doceer over talen. Ik heb gepubliceerd over diverse exotische taalkundige onderwerpen en ben met name dol op Papoeatalen, maar ik weet gelukkig ook heel veel van het Nederlands.”

Katja

Vakgebied: Taal- en Cultuurstudies, Radboud Universiteit Nijmegen

Mijn liefde voor de Nederlandse taal heeft zich ontwikkeld gedurende de opleiding Taal- en Cultuurstudies, het geven van bijles en het corrigeren van websites. Waar nodig voer ik correcties uit en vooral door middel van feedback probeer ik iemand verder te helpen.

Kenza

Taal is zeg maar echt mijn ding, en niet alleen omdat Paulien Cornelissen er een fantastisch boek over schreef. Als schrijver en editor gaat het mij om vorm en inhoud en kan ik niet wachten om met die van jou aan de slag te gaan.

Kim

Het werk als editor vind ik erg leuk, omdat je altijd iets leert van de teksten die je leest. Van studenten wordt vaak veel verwacht wat betreft taal- en schrijfvaardigheid. Als studenten hier tegenaan lopen, is het fijn hierbij te kunnen helpen.

Kim

Als afgestudeerde master Socioloog, weet ik goed wat mensen van je verwachten wanneer het gaat om het schrijven van diverse soorten teksten. Ik haal vooral voldoening uit dit werk omdat ik graag anderen help.

Marlou

Vakgebied: Vergelijkende taalwetenschap, Nederlandse en Engelse Taalkunde, Nederlands als Tweede Taal

Als onderzoeker en docent aan de universiteit heb ik jarenlange ervaring met het schrijven en nakijken van Nederlandse en Engelse teksten. Mijn kritische en grondige nakijkskills laat ik graag los op scripties en verslagen, van mijn studenten en ook op die van jou!

Marte

Vakgebied: MSc Commerciële Communicatie en Voorlichting &
BSc Communicatiewetenschap

Geen letter, woord, zin of tekst gaat aan mij voorbij zonder dat ik deze op juistheid, begrijpelijkheid en relevantie heb gecheckt.
Na mijn studie ben ik als Marketing- en Communicatiemedewerker aan de slag gegaan. Nu richt ik me volledig op het redigeren van teksten, omdat ik dat het allerleukst vind.

Medy

Vakgebied: Nederlandse taal en cultuur & Orthopedagogiek

Als dochter van een docent Nederlands raakte ik al jong geïnteresseerd in alle mooie facetten die onze taal te bieden heeft. Het is dan ook niet vreemd dat ik jaren later in mijn vaders voetsporen trad en de lerarenopleiding Nederlands ben gaan doen. Tijdens en na mijn studie heb ik veel scripties nagekeken. Ik vind het heerlijk om teksten uit te pluizen en te verbeteren. Als ik fouten in een tekst zie, gaan mijn handen jeuken om met die tekst aan de slag te gaan. Goed taalgebruik maakt een verhaal zo veel krachtiger. Als docent ben ik in staat om met een scherp oog jouw teksten van opbouwende kritiek te voorzien. Ik help je met veel plezier.

Melanie

Discipline: English Studies

I have spent my childhood admiring the prose and form of the English language, and only during my studies as a budding English teacher did I come to see the true structure of it. I love proofreading and editing a text in order to find and help polish the author’s original intent.

Melissa

Vakgebied: Rechtsgeleerdheid & Forensische Psychiatrie

Tijdens mijn opleiding Rechten heb ik gewerkt als schrijfcoach. Hiervan heb ik ook een certificaat behaald. De werkzaamheden bestonden uit het redigeren van scripties en verslagen. Momenteel volg ik de premaster Rechtsgeleerdheid in Tilburg en wil ik de werkzaamheden als corrector graag voortzetten.

Meta

Vakgebied: Engelse Taal- en Letterkunde en Projectmanagement

Ik houd van taal. Taal is overal. Met taal breng je gedachten en ideeën over op andere mensen – het is een vervoersmiddel om dingen gedaan te krijgen. Bij het redigeren van teksten richt ik mij niet alleen op de algemene taalregels, maar ook op de zinsbouw. Elke zin moet prettig leesbaar zijn voor de (vaak vluchtige) lezer en de juiste cadans hebben voor de boodschap die je ermee wilt overbrengen.

Mirjam

Ik heb iets met taal. Of het nu een persoonlijk verhaal is of een opstel, werkstuk of projectplan, het moet goed in elkaar zitten. Van kromme zinnen, overbodige komma’s en spatie-inflatie gaan mijn vingers al jeuken en sta ik te springen om er iets aan te doen!

Monique

Vakgebied: Nederlandse taal en cultuur, Communicatie

Op de middelbare school zat ik al vol enthousiasme (in tegenstelling tot vele anderen) bij het vak Nederlands en mijn passie voor de Nederlandse taal is tijdens mijn studie alleen maar gegroeid. Máár mijn interesses gaan verder dan dat, vandaar dat ik redigeren zo ontzettend leuk vind. Je krijgt dan namelijk de meest uiteenlopende teksten onder je neus. Ik hoop jou te kunnen helpen met het schrijven van een professionele, correcte en duidelijke tekst, waarmee je precies over kunt brengen wat je wilt zeggen.

Nora

Ik houd heel erg veel van lezen; boeken, tijdschriften, gebruiksaanwijzingen, alles wat met taal te maken heeft vind ik fantastisch. Mijn tweetalige opvoeding heeft me geïnteresseerd gemaakt in taal.

Oglaya

Als je zelf teksten schrijft, weet je hoe moeilijk het is om lang met iets bezig te zijn geweest en alle fouten eruit te hebben gehaald. Eigenlijk onmogelijk. En daarvoor ben ik er. Om je hopelijk weer te laten lachen als je aan je tekst denkt.

Olga

Vakgebied: MSc Bedrijfskunde van de Financiële Sector

Ik heb meer dan 100 scripties en andere onderwijs-gerelateerde documenten geredigeerd. Ik zie een scriptie als de kroon op een studie. Het zou zonde zijn als die ‘kroon’ wordt afgenomen of uitgesteld vanwege taal- en spelfouten.

Puck

Vakgebied: Communicatie

Ik ben een allround redacteur en communicatie-expert, gedreven door intrinsieke motivatie en resultaat. Het leukst vind ik om ‘lastige’ onderwerpen zo te (her)schrijven dat de gemiddelde lezer er ook enthousiast van wordt. Ik schrijf in het Nederlands en Engels, voor alle soorten doelgroepen.

Roos

Vakgebied: Taal & Communicatie

Al van jongs af aan heb ik een passie voor taal. Die passie is alleen maar groter geworden door mijn studie. Ik houd van schrijven en ik houd er van om kritisch naar andermans teksten te kijken. Ik help je graag bij het perfectioneren van jouw tekst!

Sibren

Vakgebied: Social and Behavioral Sciences  Bedrijfskunde, Economie en Recht

De structuur van een tekst en de woordkeuze kunnen de beoogde boodschap zowel versterken als compleet onderuit halen. Echter, het is moeilijk om dit te herkennen in een tekst die je zelf hebt geschreven. Daarom ben ik hier om jou te helpen een tekst te schrijven die jouw boodschap effectief en overtuigend overbrengt, zonder dat er spelfouten worden gemaakt.

Steven

Mijn ervaring heb ik opgedaan in het begeleiden van studenten bij het schrijven van hun (doctoraal)scriptie. Ook heb ik jarenlang gewerkt als wetenschapsvoorlichter en heb ik vele journalistieke artikelen geschreven over wetenschap.

Sylvia

Vakgebied: Doctoraal Geschiedenis & Kunstgeschiedenis

Tijdens mijn studie Geschiedenis en master Art History heb ik vele scripties geschreven. Ik leerde mijn gedachten te structureren en in duidelijke taal over te brengen. Als freelance editor spoor ik niet alleen spelfouten, maar ook inconsistente of vage formuleringen op. Graag help ik jou een heldere tekst af te leveren, die precies overbrengt wat jij bedoelt.

Tim

Vakgebied: Nederlandse taal & Journalistiek

Als journalist ben ik elke dag bezig met taal. Ik eis van mezelf dat mijn teksten taaltechnisch foutloos in elkaar zitten en ben daarin zeer kritisch. Daarnaast heb ik al flink wat ervaring opgedaan met het nakijken van artikelen op taal, grammatica en structuur als eindredacteur bij een krant. Tijdens mijn opleiding journalistiek heb ik voor verschillende medestudenten scripties, essays en verslagen gecontroleerd. Ik vind het niks om mensen alleen op hun fouten te wijzen, maar help ze juist graag door ze te laten inzien waar ze op moeten letten. Mijn doel is dat diegene het de volgende keer wel goed doet. Daar haal ik voldoening uit.

Tim

Vakgebied: MSc Filosofie (cum laude), BSc Wijsbegeerte, BSc Wiskunde

Een tekst zie ik als een botanische tuin: als je schrijft, leg je als het ware zo’n park aan, met perken, paadjes, priëlen en meer. Jij als auteur kunt ervoor zorgen dat je tuingasten niet verdwalen, de juiste informatie krijgen over de planten in je park, en in sterkere mate van hun wandeling genieten. Graag wil ik je helpen bij het toegankelijker en leesbaarder maken van je tekst, en bij het gladstrijken van de hobbels die spelling en grammatica kunnen vormen.

Yarrid

Vakgebied: Cultuurmanagement / Musicologie

Ik ben een krak in het redigeren van teksten en ik denk altijd mee. Wat is het doel van de tekst? Welk publiek wil je met deze tekst bereiken? Ik heb een master in musicologie en cultuurmanagement. Hierdoor heb ik zowel papers in de letteren als in de economie voor medestudenten moeten nalezen en redigeren. Als editor heb ik daarnaast ook ervaring in het naar een hoger niveau tillen van commerciële en literaire teksten.